Class 9 English Chapter 1 Explanation in Hindi(हिंदी में) | The Fun They Had Class 9 | Class 9 English
1. MARGIE even wrote about
it that night in her diary. On the page headed 17 May 2157, she wrote, “Today
Tommy found a real book!” It was a very old book. Margie’s grandfather once
said that when he was a little boy his grandfather
told him that there was a time when all stories were
printed on paper. They turned the pages, which were yellow and crinkly, and it
was awfully funny to read words that stood still instead of moving the way they
were supposed to — on a screen, you know. And then when they turned back to the
page before, it had the same words on it that it had had when they read it the
first time.
हिंदी में…
मार्गी ने इसके बारे में उस रात अपनी डायरी में भी लिखा था। 17 मई 2157 के पृष्ठ पर उसने लिखा, "आज टॉमी को एक असली किताब मिली!" बहुत पुरानी किताब थी। मार्गी के दादाजी ने एक बार कहा था कि जब वह छोटा लड़का था तो उसके दादा
उन्हें बताया कि एक समय था जब सभी कहानियां कागज पर छपती थीं। उन्होंने उन पन्नों को पलट दिया, जो पीले और झुर्रीदार थे, और उन शब्दों को पढ़ना बहुत मज़ेदार था, जो उस तरह से चलने के बजाय खड़े थे, जिस तरह से वे जाने वाले थे - एक स्क्रीन पर, आप जानते हैं। और फिर जब वे पहले पन्ने की ओर मुड़े, तो उस पर वही शब्द थे जो उस पर थे जब उन्होंने इसे पहली बार पढ़ा था।
2. “Gee,” said Tommy, “what
a waste. When you’re through with the book, you just throw it away, I guess.
Our television screen must have had a million books on it and it’s good for
plenty more. I wouldn’t throw it away.” “Same with mine,” said Margie. She was
eleven and hadn’t seen as many telebooks as Tommy had. He was thirteen. She
said, “Where did you find it?” “In my house.” He pointed without looking,
because he was busy reading. “In the attic.” “What’s it about?” “School.”
हिंदी में…
"जी," टॉमी ने कहा, "क्या बेकार है। जब आप पुस्तक के माध्यम से होते हैं, तो आप इसे फेंक देते हैं, मुझे लगता है। हमारे टेलीविजन स्क्रीन पर उस पर एक लाख किताबें होनी चाहिए और यह बहुत अधिक के लिए अच्छा है। मैं इसे फेंक नहीं दूंगा।" "मेरे साथ भी," मार्गी ने कहा। वह ग्यारह साल की थी और उसने टॉमी के पास जितनी टेलीबुक नहीं देखी थी। वह तेरह था। उसने कहा, "तुम्हें यह कहाँ मिला?" "मेरे घर में।" उसने बिना देखे इशारा किया, क्योंकि वह पढ़ने में व्यस्त था। "अटारी में।" "यह किस विषय में है?" "स्कूल।"
3. Margie was scornful.
“School? What’s there to write about school? I hate school.” Margie always
hated school, but now she hated it more than ever. The mechanical teacher had
been giving her test after test in geography and she had been doing worse and
worse until her mother had shaken her head sorrowfully and sent for the County
Inspector.
हिंदी में…
मार्गी तिरस्कारपूर्ण थी।
"स्कूल?
स्कूल के बारे में क्या लिखना है?
मुझे स्कूल से नफरत है।"
मार्गी को हमेशा स्कूल से नफरत थी,
लेकिन अब वह इससे पहले से कहीं ज्यादा नफरत करती थी। यांत्रिक शिक्षिका भूगोल में परीक्षण के बाद उसकी परीक्षा दे रही थी और वह तब तक बदतर होती जा रही थी जब तक कि उसकी माँ ने दुखी होकर अपना सिर नहीं हिलाया और काउंटी निरीक्षक के लिए नहीं भेजा।
4. He
was a round little man with a red face and a whole box of tools with dials and
wires. He smiled at Margie and gave her an apple, then took the teacher apart.
Margie had hoped he wouldn’t know how to put it together again, but he knew how
all right, and, after an hour or so, there it was again, large and black and
ugly, with a big screen on which all the lessons were shown and the questions
were asked. That wasn’t so bad. The part Margie hated
most was the slot where she had to put homework and
test papers. She always had to write them out in a punch code they made her
learn when she was six years old, and the mechanical teacher calculated the
marks in no time.
हिंदी में…
वह लाल चेहरे वाला एक गोल छोटा आदमी था और डायल और तारों के साथ औजारों का एक पूरा बक्सा था। वह मार्गी को देखकर मुस्कुराया और उसे एक सेब दिया,
फिर शिक्षक को अलग कर दिया। मार्गी को उम्मीद थी कि वह नहीं जानता कि इसे फिर से एक साथ कैसे रखा जाए,
लेकिन वह जानता था कि सब ठीक कैसे है,
और,
एक या एक घंटे के बाद,
यह फिर से,
बड़ा और काला और बदसूरत था,
एक बड़ी स्क्रीन के साथ जिस पर सभी पाठ थे दिखाया गया और सवाल पूछे गए। यह इतना बुरा नहीं था। मार्गी को जिस हिस्से से नफरत थी
सबसे ज्यादा वह स्लॉट था जहां उसे होमवर्क और टेस्ट पेपर डालने होते थे। उसे हमेशा एक पंच कोड में लिखना पड़ता था,
जब वह छह साल की थी,
और यांत्रिक शिक्षक ने कुछ ही समय में अंकों की गणना की।
5. The Inspector had smiled
after he was finished and patted Margie’s head. He said to her mother, “It’s
not the little girl’s fault, Mrs Jones. I think the geography sector was geared
a little too quick. Those things happen sometimes. I’ve slowed it up to an
average ten-year level. Actually, the overall pattern of her progress is quite
satisfactory.” And he patted Margie’s head again. Margie was disappointed. She
had been hoping they would take the teacher away altogether. They had once
taken Tommy’s teacher away for nearly a month because the history sector had
blanked out completely. So she said to Tommy, “Why would anyone write about
school?”
हिंदी में…
समाप्त होने के बाद इंस्पेक्टर मुस्कुराया और मार्गी के सिर को थपथपाया। उसने अपनी माँ से कहा,
"मिसेज जोन्स,
यह छोटी लड़की की गलती नहीं है। मुझे लगता है कि भूगोल क्षेत्र थोड़ा बहुत जल्दी तैयार किया गया था। वे चीजें कभी-कभी होती हैं। मैंने इसे औसत दस साल के स्तर तक धीमा कर दिया है। वास्तव में,
उसकी प्रगति का समग्र स्वरूप काफी संतोषजनक है।”
और उसने फिर से मार्गी के सिर को थपथपाया। मार्गी निराश थी। वह उम्मीद कर रही थी कि वे शिक्षक को पूरी तरह से दूर ले जाएंगे। वे एक बार टॉमी के शिक्षक को लगभग एक महीने के लिए दूर ले गए थे क्योंकि इतिहास का क्षेत्र पूरी तरह से खाली हो गया था। तो उसने टॉमी से कहा,
"कोई स्कूल के बारे में क्यों लिखेगा?"
6. Tommy
looked at her with very superior eyes. “Because it’s not our kind of school,
stupid. This is the old kind of school that they had hundreds and hundreds of
years ago.” He added loftily, pronouncing the word carefully, “Centuries ago.”
Margie was hurt. “Well, I don’t know what kind of school they had all that time
ago.” She read the book over his shoulder for a while, then said, “Anyway, they
had a teacher.”
“Sure they had a teacher, but it wasn’t a regular
teacher. It was a man.” “A man? How could a man be a teacher?” “Well, he just
told the boys and girls things and gave them homework and asked them
questions.”
हिंदी में…
टॉमी ने उसे बहुत बेहतर आँखों से देखा।
"क्योंकि यह हमारी तरह का स्कूल नहीं है,
बेवकूफ। यह पुराने प्रकार का स्कूल है जो सैकड़ों और सैकड़ों साल पहले उनके पास था।"
उन्होंने ध्यान से शब्द का उच्चारण करते हुए,
"सदियों पहले"
जोर से जोड़ा। मार्गी को चोट लगी थी।
"ठीक है,
मुझे नहीं पता कि इतने समय पहले उनके पास किस तरह का स्कूल था।"
उसने कुछ देर उसके कंधे पर किताब पढ़ी,
फिर कहा,
"वैसे भी,
उनके पास एक शिक्षक था।"
"निश्चित रूप से उनके पास एक शिक्षक था,
लेकिन यह एक नियमित शिक्षक नहीं था। यह एक आदमी था।
” "एक आदमी?
एक आदमी शिक्षक कैसे हो सकता है?"
"ठीक है,
उसने सिर्फ लड़कों और लड़कियों को बातें बताईं और उन्हें होमवर्क दिया और उनसे सवाल पूछे।"
7. “A
man isn’t smart enough.” “Sure he is. My father knows as much as my teacher.”
“He knows almost as much, I betcha.” Margie wasn’t prepared to dispute that.
She said, “I wouldn’t want a strange man in my house to teach me.” Tommy
screamed with laughter. “You don’t know much, Margie. The teachers didn’t live
in the house. They had a special building and all the kids went there.” “And
all the kids learned the same thing?” “Sure, if they were the same age.”
हिंदी में…
"एक आदमी पर्याप्त स्मार्ट नहीं है।"
"ज़रूर वह है। मेरे पिता मेरे शिक्षक जितना जानते हैं।"
"वह लगभग उतना ही जानता है,
मैं शर्त लगाता हूं।"
मार्गी उस पर विवाद करने के लिए तैयार नहीं थी। उसने कहा,
"मैं नहीं चाहूंगी कि मेरे घर में कोई अजनबी मुझे सिखाए।"
टॉमी हँसी से चिल्लाया।
"आप ज्यादा नहीं जानते,
मार्गी। शिक्षक घर में नहीं रहते थे। उनके पास एक विशेष इमारत थी और सभी बच्चे वहाँ गए थे।”
"और सभी बच्चों ने एक ही चीज़ सीखी?"
"ज़रूर,
अगर वे एक ही उम्र के होते।"
8. “But
my mother says a teacher has to be adjusted to fit the mind of each boy and
girl it teaches and that each kid has to be taught differently.” “Just the same
they didn’t do it that way then. If you don’t like it, you don’t have to read
the book.” “I didn’t say I didn’t like it,” Margie said quickly. She wanted to
read about those funny schools. They weren’t even half finished when Margie’s
mother called, “Margie! School!” Margie looked up. “Not yet, Mamma.” “Now!”
said Mrs Jones. “And it’s probably time for Tommy, too.” Margie said to Tommy,
“Can I read the book some more with you after school?”
हिंदी में…
"लेकिन मेरी माँ कहती है कि एक शिक्षक को हर लड़के और लड़की के दिमाग में फिट होने के लिए समायोजित किया जाना चाहिए और प्रत्येक बच्चे को अलग तरह से पढ़ाया जाना चाहिए।"
"ठीक वैसे ही उन्होंने तब ऐसा नहीं किया था। अगर आपको यह पसंद नहीं है,
तो आपको किताब पढ़ने की जरूरत नहीं है।"
"मैंने यह नहीं कहा कि मुझे यह पसंद नहीं आया,"
मार्गी ने जल्दी से कहा। वह उन मज़ेदार स्कूलों के बारे में पढ़ना चाहती थी। जब मार्गी की माँ ने पुकारा,
"मार्गी!
स्कूल!"
मार्गी ने ऊपर देखा।
"अभी नहीं मम्मा।"
"अभी!"
श्रीमती जोन्स ने कहा।
"और यह शायद टॉमी के लिए भी समय है।"
मार्गी ने टॉमी से कहा,
"क्या मैं स्कूल के बाद आपके साथ कुछ और किताब पढ़ सकता हूँ?"
9. “May be,” he said
nonchalantly. He walked away whistling, the dusty old book tucked beneath his
arm. Margie went into the schoolroom. It was right next to her bedroom, and the
mechanical teacher was on and waiting for her. It was always on at the same
time every day except Saturday and Sunday,
because her mother said little girls learned better if
they learned at regular hours. The screen was lit up, and it said: “Today’s
arithmetic lesson is on the addition of proper fractions. Please insert
yesterday’s homework in the proper slot.”
हिंदी में…
"हो सकता है,"
उन्होंने बेफिक्र होकर कहा। वह सीटी बजाते हुए चला गया,
धूल भरी पुरानी किताब उसकी बांह के नीचे दब गई। मार्गी स्कूल के कमरे में चली गई। यह उसके शयनकक्ष के ठीक बगल में था,
और यांत्रिक शिक्षक उसकी प्रतीक्षा कर रहा था। यह शनिवार और रविवार को छोड़कर हर दिन एक ही समय पर हमेशा चालू रहता था,
क्योंकि उसकी मां ने कहा कि छोटी लड़कियां बेहतर सीखती हैं अगर वे नियमित घंटों में सीखती हैं। स्क्रीन जगमगा उठी,
और उसने कहा:
“आज का अंकगणितीय पाठ उचित भिन्नों को जोड़ने पर है। कृपया कल के गृहकार्य को उचित स्थान पर डालें।"
10. Margie
did so with a sigh. She was thinking about the old schools they had when her
grandfather’s grandfather was a little boy. All the kids from the whole
neighborhood came, laughing and shouting in the schoolyard, sitting together in
the schoolroom, going home together at the end of the day. They learned the
same things, so they could help one another with the homework and talk about
it. And the teachers were people… The mechanical teacher was flashing on the
screen: “When we add fractions ½ and ¼...” Margie was thinking about how the
kids must have loved it in the old days. She was thinking about the fun they
had.
हिंदी में…
मार्गी ने आह भरते हुए ऐसा किया। वह उन पुराने स्कूलों के बारे में सोच रही थी जब उनके दादाजी के दादा एक छोटे लड़के थे। पूरे मोहल्ले के सभी बच्चे स्कूल के प्रांगण में हँसते-चिल्लाते,
स्कूल के कमरे में एक साथ बैठे,
दिन के अंत में एक साथ घर जाते थे। उन्होंने वही बातें सीखीं,
ताकि वे गृहकार्य में एक-दूसरे की मदद कर सकें और इसके बारे में बात कर सकें। और शिक्षक लोग थे...
यांत्रिक शिक्षक स्क्रीन पर चमक रहा था:
"जब हम अंश
½ और
¼ जोड़ते हैं..."
मार्गी सोच रहा था कि पुराने दिनों में बच्चे इसे कैसे प्यार करते होंगे। वह उनके मज़े के बारे में सोच रही थी।
Explanation
· The
Sound of Music Part-1 Evelyn Glennie Explanation in Hindi
· The
Sound of Music Part-2 Bismillah Khan Explanation in Hindi
· The
Little Girl Explanation in Hindi
· A
Truly Beautiful Mind Explanation in Hindi
· The
Snake and the Mirror Explanation in Hindi
· My
Childhood Explanation in Hindi
· Packing
Explanation in Hindi
· Reach
for the Top Explanation in Hindi
· The
Bond of Love Explanation in Hindi
· Kathmandu
Explanation in Hindi
· If
I Were You Explanation in Hindi
.webp)





0 Comments