NCERT Class 9 English Moments Book Chapter 1 The Lost Child Summary, Explanation and Question Answers
The Lost Child Explanation in English
IT was the festival of spring. From the wintry shades of
narrow lanes and alleys emerged a gaily clad humanity. Some walked, some rode
on horses, others sat, being carried in bamboo and bullock carts. One little
boy ran between his father’s legs, brimming over with life and laughter.
“Come, child, come,” called his parents, as he lagged behind, fascinated by the toys in the shops that lined the way. He hurried towards his parents, his feet obedient to their call, his eyes still lingering on the receding toys. As he came to where they had stopped to wait for
him, he could not suppress the desire of his heart, even though he well knew the old, cold stare of refusal in their eyes. “I want that toy,” he pleaded. His father looked at him red-eyed, in his familiar tyrant’s way. His mother, melted by the free spirit of the day was tender and, giving him her finger to hold, said, “Look, child, what is before you!” It was a flowering mustard-field, pale like melting gold as it swept across miles and miles of even land. A group of dragon-flies were bustling about on their gaudy purple wings, intercepting the flight of a lone black bee or butterfly in search of sweetness from the flowers. The child followed them in the air with his gaze, till one of them would still its wings and rest, and he
would try to catch it. But it would go
fluttering, flapping, up into the air, when he had almost caught it in his
hands. Then his mother gave a cautionary call: “Come, child, come, come on to
the footpath.” He ran towards his parents gaily and walked abreast of them for
a while, being, however, soon left behind, attracted by the little insects and
worms along the footpath that were teeming out from their hiding places to
enjoy the sunshine. “Come, child, come!” his parents called from the shade of a
grove where they had seated themselves on the edge of a well. He ran towards
them. A shower of young flowers fell upon the child as he entered the grove,
and, forgetting his parents, he began to gather the raining petals in his
hands. But lo! he heard the cooing of doves and ran towards his parents,
shouting, “The dove! The dove!” The raining petals dropped from his forgotten
hands. “Come, child, come!” they called to the child, who had now gone running
in wild capers round the banyan tree, and gathering him up they took the
narrow, winding footpath which led to the fair through the mustard fields.
As they neared the village the child could see many other footpaths full of throngs, converging to the whirlpool of the fair, and felt at once repelled and fascinated by the confusion of the world he was entering. A sweetmeat seller hawked, “gulab-jaman, rasagulla, burfi, jalebi,” at the corner of the entrance and a crowd pressed round his counter
at the foot of an
architecture of many coloured sweets, decorated with leaves of silver and gold.
The child stared openeyed and his mouth watered for the burfi that was his
favourite sweet. “I want that burfi,” he slowly murmured. But he half knew as
he begged that his plea would not be heeded because his parents would say he
was greedy. So without waiting for an answer he moved on. A flower-seller
hawked, “A garland of gulmohur, a garland of gulmohur!” The child seemed
irresistibly drawn. He went towards the basket where the flowers lay heaped and
half murmured, “I want that garland.” But he well knew his parents would refuse
to buy him those flowers because they would say that they were cheap. So,
without waiting for an answer, he moved on. A man stood holding a pole with
yellow, red, green and purple balloons flying from it. The child was simply
carried away by the rainbow glory of their silken colours and he was filled
with an overwhelming desire to possess them all. But he well knew his parents
would never buy him the balloons because they would say he was too old to play
with such toys. So he walked on farther. A snake-charmer stood playing a flute
to a snake which coiled itself in a basket, its head raised in a graceful bend
like the neck of a swan, while the music stole into its invisible ears like the
gentle rippling of an invisible waterfall. The child went towards the
snake-charmer. But, knowing his parents had forbidden him to hear such coarse
music as the snake-charmer played, he proceeded farther. There was a roundabout
in full swing. Men, women and children, carried away in a whirling motion,
shrieked and cried with dizzy laughter. The child watched them intently and
then he made a bold request: “I want to go on the roundabout, please, Father,
Mother.”
There was no reply. He turned to look at his parents. They were not there, ahead of him. He turned to look on either side. They were not there. He looked behind. There was no sign of them. A full, deep cry rose within his dry throat and with a sudden jerk of his body he ran from where he stood, crying in real fear, “Mother, Father.” Tears rolled down from his eyes, hot and fierce; his flushed face was convulsed with fear. Panic-stricken, he ran to one side first, then to the other, hither and thither in all directions, knowing not where to go. “Mother, Father,” he wailed. His yellow turban came untied and his clothes became muddy. Having
run to and fro in a rage of running for a
while, he stood defeated, his cries suppressed into sobs. At little distances
on the green grass he could see, through his filmy eyes, men and women talking.
He tried to look intently among the patches of bright yellow clothes, but there
was no sign of his father and mother among these people, who seemed to laugh
and talk just for the sake of laughing and talking. He ran quickly again, this
time to a shrine to which people seemed to be crowding. Every little inch of
space here was congested with men, but he ran through people’s legs, his little
sob lingering: “Mother, Father!” Near the
entrance to the temple, however, the
crowd became very thick: men jostled each other, heavy men, with flashing,
murderous eyes and hefty shoulders. The poor child struggled to thrust a way
between their feet but, knocked to and fro by their brutal movements, he might
have been trampled underfoot, had he not shrieked at the highest pitch of his voice,
“Father, Mother!” A man in the surging crowd heard his cry and, stooping with
great difficulty, lifted him up in his arms. “How did you get here, child?
Whose baby are you?” the man asked as he steered clear of the mass. The child
wept more bitterly than ever now and only cried, “I want my mother, I want my
father!” The man tried to soothe him by taking him to the roundabout. “Will you
have a ride on the horse?” he gently asked as he approached the ring. The
child’s throat tore into a thousand shrill sobs and he only shouted, “I want my
mother, I want my father!”
The man headed towards the place where the snake-charmer
still played on the flute to the swaying cobra. “Listen to that nice music,
child!” he pleaded. But the child shut his ears with his fingers and shouted
his double-pitched strain: “I want my mother, I want my father!” The man took
him near the balloons, thinking the bright colours of the balloons would
distract the child’s attention and quieten him. “Would you like a
rainbowcoloured balloon?” he persuasively asked. The child turned his eyes from
the flying balloons and just sobbed, “I want my mother, I want my father!” The
man, still trying to make the child happy, bore him to the gate where the
flower-seller sat. “Look! Can you smell those nice flowers, child! Would you
like a garland to put round your neck?”
The child turned his nose away from the basket and
reiterated his sob, “I want my mother, I want my father!” Thinking to humour
his disconsolate charge by a gift of sweets, the man took him to the counter of
the sweet shop. “What sweets would you like, child?” he asked. The child turned
his face from the sweet shop and only sobbed, “I want my mother, I want my
father!”
The Lost Child Explanation in Hindi
आईटी वसंत का त्योहार था। संकरी गलियों और गलियों की सर्द छटाओं से एक उल्लासपूर्ण मानवता का उदय हुआ। कोई चलता था, कोई घोड़ों पर सवार होता था, कोई बाँस और बैलगाड़ियों में सवार होकर बैठ जाता था। एक छोटा लड़का अपने पिता के पैरों के बीच दौड़ा, जीवन और हँसी से लबालब।
"आओ, बच्चे, आओ," अपने माता-पिता को बुलाया, क्योंकि वह पीछे रह गया, दुकानों में खिलौनों से मोहित हो गया। वह अपने माता-पिता की ओर दौड़ा, उनके पैर उनकी पुकार के आज्ञाकारी थे, उनकी आँखें अभी भी घटते खिलौनों पर टिकी हुई थीं। जब वह उस स्थान पर आया जहां वे उसकी प्रतीक्षा करने के लिए रुके थे, तो वह अपने दिल की इच्छा को दबा नहीं सका, भले ही वह उनकी आंखों में
मना करने के पुराने, ठंडे टकटकी को अच्छी तरह जानता था। "मुझे वह खिलौना चाहिए," उसने विनती की। उसके पिता ने उसे लाल आंखों से देखा, उसके परिचित अत्याचारी के रूप में। उसकी माँ, दिन की मुक्त आत्मा से पिघल गई, कोमल थी और उसे अपनी उंगली पकड़ने के लिए कहा, "देखो, बच्चे, तुम्हारे सामने क्या है!" यह सरसों का एक फूल वाला खेत था, जो पिघलते हुए सोने की तरह पीला पड़ गया था और मीलों और मीलों समतल भूमि में बह गया था। ड्रैगन-मक्खियों का एक समूह अपने भड़कीले बैंगनी पंखों पर घूम रहा था, फूलों से मिठास की तलाश में एक अकेली काली
मधुमक्खी या तितली की उड़ान को रोक रहा था। बच्चा अपनी टकटकी से हवा में उनका पीछा करता था, जब तक कि उनमें से एक अपने पंख और आराम नहीं कर लेता, और वह उसे पकड़ने की कोशिश करता। लेकिन वह फड़फड़ाता, फड़फड़ाता, हवा में ऊपर चला जाता, जब वह लगभग उसे अपने हाथों में पकड़ लेता। तब उसकी माँ ने चेतावनी दी: "आओ, बच्चे, आओ, फुटपाथ पर आओ।" वह प्रसन्नतापूर्वक अपने माता-पिता की ओर दौड़ा और थोड़ी देर के लिए उनके साथ-साथ चला, हालाँकि, जल्द ही पीछे छूट गया, फुटपाथ के किनारे छोटे कीड़ों और कीड़ों से आकर्षित होकर, जो धूप का आनंद लेने के लिए अपने छिपने के स्थानों से बाहर निकल रहे थे। "आओ, बच्चे, आओ!" उसके माता-पिता ने एक ग्रोव की छाया से बुलाया जहां वे खुद को एक कुएं के किनारे पर बैठे थे। वह उनकी ओर दौड़ा। ग्रोव में प्रवेश करते ही बच्चे पर नन्हे फूलों की बौछार हुई और अपने माता-पिता को भूलकर वह अपने हाथों में बरसती हुई पंखुड़ियों को इकट्ठा करने लगा। लेकिन लो! उसने कबूतरों की चिल्लाहट सुनी और चिल्लाते हुए अपने माता-पिता की ओर दौड़ा, “कबूतर! कबूतर!" उसके भूले हुए हाथों से बरसती पंखुड़ियाँ गिर गईं। "आओ, बच्चे, आओ!" उन्होंने बच्चे को बुलाया, जो अब बरगद के पेड़ के चारों ओर जंगली केपरों में दौड़ रहा था, और उसे इकट्ठा करके उन्होंने संकरी, घुमावदार पगडंडी ली, जो सरसों के खेतों से होकर मेले तक जाती थी।
जैसे ही वे गाँव के पास पहुँचे, बच्चा मेले के भँवर में अभिसरण करते हुए, भीड़ से भरे कई अन्य फुटपाथों को देख सकता था, और एक ही बार में वह जिस दुनिया में प्रवेश कर रहा था, उससे विचलित और मोहित महसूस कर रहा था। एक मिठाई विक्रेता ने प्रवेश द्वार के कोने पर "गुलाब-जमां, रसगुल्ला, बर्फी, जलेबी" की फेरी लगाई और चांदी और सोने की पत्तियों से सजी कई रंगीन मिठाइयों
की वास्तुकला के पैर में भीड़ ने उसके काउंटर के चारों ओर दबा दिया। बच्चे ने आंखें खोलकर देखा और बर्फी के लिए उसके मुंह में पानी आ गया जो उसकी पसंदीदा मिठाई थी। "मुझे वह बर्फी चाहिए," वह धीरे से बड़बड़ाया। लेकिन वह आधा जानता था क्योंकि उसने भीख मांगी थी कि उसकी याचिका पर ध्यान नहीं दिया जाएगा क्योंकि उसके माता-पिता कहेंगे कि वह लालची था। इसलिए बिना किसी उत्तर की प्रतीक्षा किए वह आगे बढ़ गया। एक फूल-विक्रेता ने ठहाका लगाया, "गुलमोहर की माला, गुलमोहर की माला!" बच्चा अथक रूप से खींचा हुआ लग रहा था। वह टोकरी की ओर गया
जहां फूल ढेर थे और आधा बड़बड़ाया, "मुझे वह माला चाहिए।" लेकिन वह अच्छी तरह जानता था कि उसके माता-पिता उसे वे फूल खरीदने से मना कर देंगे क्योंकि वे कहेंगे कि वे सस्ते थे। तो, बिना किसी उत्तर की प्रतीक्षा किए, वह आगे बढ़ गया। एक आदमी एक खम्भे को पकड़े खड़ा था जिसमें पीले, लाल, हरे और बैंगनी रंग के गुब्बारे उड़ रहे थे। बच्चे को बस उनके रेशमी रंगों की इंद्रधनुषी महिमा से मोहित किया गया था और वह उन सभी को प्राप्त करने की अत्यधिक इच्छा से भर गया था। लेकिन वह अच्छी तरह जानता था कि उसके माता-पिता उसे कभी गुब्बारे नहीं खरीदेंगे क्योंकि वे कहेंगे कि वह इस तरह के खिलौनों के साथ खेलने के लिए बहुत बूढ़ा है। इसलिए वह और आगे चला गया। एक सर्प-आकर्षक एक साँप के लिए एक बांसुरी बजाता हुआ खड़ा था, जो एक टोकरी में खुद को समेटे हुए था, उसका सिर हंस की गर्दन की तरह एक सुंदर मोड़ में उठा हुआ था, जबकि संगीत उसके अदृश्य कानों में एक अदृश्य झरने की कोमल लहर की तरह चुरा लिया था। बच्चा सपेरे के पास गया। लेकिन, यह जानते हुए कि उसके माता-पिता ने उसे सपेरे के रूप में इस तरह के मोटे संगीत को सुनने से मना किया था, वह आगे बढ़ गया। पूरे जोश में एक गोल चक्कर था। पुरुषों, महिलाओं और बच्चों, एक चक्कर गति में ले जाया गया, चिल्लाया और चक्करदार हँसी के साथ रोया। बच्चे ने उन्हें गौर से देखा और फिर उसने एक साहसिक अनुरोध किया: "मैं गोल चक्कर पर जाना चाहता हूं, कृपया, पिता, माता।"
कोई जवाब नहीं था। वह मुड़कर अपने माता-पिता की ओर देखने लगा। वे वहाँ नहीं थे, उसके आगे। वह मुड़कर दोनों ओर देखने लगा। वे वहाँ नहीं थे। उसने पीछे देखा। उनका कोई निशान नहीं था। उसके सूखे गले के भीतर एक गहरी, गहरी चीख उठी और अपने शरीर के अचानक झटके के साथ वह जहां खड़ा था, वहां से भागा, असली डर से रो रहा था, "माँ, पिता।" उसकी आँखों से आँसू लुढ़क गए, गर्म और भयंकर; उसका झुलसा हुआ चेहरा भय से काँप रहा था। घबराकर, वह पहले एक तरफ दौड़ा, फिर दूसरी तरफ, इधर-उधर, सभी दिशाओं में, यह नहीं जानता कि कहाँ जाना है। "माँ, पिताजी," वह चिल्लाया। उसकी पीली पगड़ी खुल गई और उसके कपड़े मैले हो गए। कुछ देर दौड़ने की ललक में इधर-उधर भागकर वह हार कर खड़ा हो गया, उसका रोना सिसकने लगा। हरी घास पर थोड़ी दूर पर वह अपनी फिल्मी आँखों से, स्त्री-पुरुषों को बात करते हुए देख सकता था। उसने
चमकीले पीले कपड़ों के बीच में गौर से देखने की कोशिश की, लेकिन इन लोगों में उसके माता-पिता का कोई निशान नहीं था, जो सिर्फ हंसने और बात करने के लिए हंसते और बात करते प्रतीत होते थे। वह फिर तेजी से दौड़ा, इस बार एक मंदिर की ओर जहां लोगों की भीड़ लग रही थी। यहाँ का हर छोटा इंच स्थान आदमियों से भरा हुआ था, लेकिन वह लोगों की टांगों में दौड़ता था, उसकी नन्ही सिसकती सिसकती: "माँ, पिताजी!" मंदिर के प्रवेश द्वार के पास, हालांकि, भीड़ बहुत मोटी हो गई: पुरुषों ने एक-दूसरे को धक्का दिया, भारी आदमी, चमकती, जानलेवा आँखों और भारी कंधों से। बेचारा बच्चा अपने पैरों के बीच एक रास्ता बनाने के लिए संघर्ष करता रहा, लेकिन उनकी क्रूर हरकतों से इधर-उधर खटखटाया गया, हो सकता है कि उसे पैरों के नीचे रौंद दिया गया हो, अगर वह अपनी आवाज के उच्चतम स्वर में नहीं चिल्लाया, "पिता, माँ!" बढ़ती हुई भीड़ में से एक व्यक्ति ने उसका रोना सुना और बड़ी मुश्किल से झुककर उसे अपनी बाँहों में उठा लिया। "तुम यहाँ कैसे आए, बच्चे? तुम किसके बच्चे हो?" उस आदमी ने पूछा कि वह द्रव्यमान से साफ हो गया है। बच्चा अब पहले से कहीं ज्यादा फूट फूट कर रोया और केवल रोया, "मुझे मेरी माँ चाहिए, मुझे मेरे पिता चाहिए!" उस व्यक्ति ने उसे चौराहे पर ले जाकर शांत करने का प्रयास किया। "क्या आप घोड़े पर सवारी करेंगे?" रिंग के पास पहुंचते ही उसने धीरे से पूछा। बच्चे का गला एक हजार कर्कश सिसकियों में फट गया और वह केवल चिल्लाया, "मुझे मेरी माँ चाहिए, मुझे मेरे पिता चाहिए!"
वह आदमी उस जगह की ओर बढ़ गया जहाँ सपेरा अभी भी बाँसुरी बजाता था और लहराते कोबरा की ओर जाता था। "वह अच्छा संगीत सुनो, बच्चे!" उसने याचना की। लेकिन बच्चे ने अपनी अंगुलियों से अपने कान बंद कर लिए और अपने दोहरे स्वर में चिल्लाया: "मुझे मेरी माँ चाहिए, मुझे मेरे पिता चाहिए!" वह आदमी उसे गुब्बारों के पास ले गया, यह सोचकर कि गुब्बारों के चमकीले रंग बच्चे का ध्यान भटका देंगे और उसे शांत कर देंगे। "क्या आप एक इंद्रधनुषी रंग का गुब्बारा चाहेंगे?" उसने
जिद करके पूछा। बच्चे ने उड़ते गुब्बारों से आंखें फेर लीं और बस चिल्लाया, "मुझे मेरी माँ चाहिए, मुझे मेरे पिता चाहिए!" वह आदमी, अभी भी बच्चे को खुश करने की कोशिश कर रहा था, उसे उस गेट पर ले गया जहाँ फूल बेचने वाला बैठा था। "नज़र! क्या तुम उन अच्छे फूलों को सूंघ सकते हो, बच्चे! क्या आप अपने गले में एक माला पहनना चाहेंगे?"
बच्चे ने टोकरी से अपनी नाक फेर ली और अपनी सिसकने को दोहराया, "मुझे अपनी माँ चाहिए, मुझे अपने पिता चाहिए!" मिठाई के उपहार से अपने अपमानजनक आरोप का मजाक उड़ाते हुए, वह आदमी उसे मिठाई की दुकान के काउंटर पर ले गया। "आप कौन सी मिठाई पसंद करेंगे, बच्चे?" उसने पूछा। बच्चे ने मिठाई की दुकान से मुँह फेर लिया और केवल चिल्लाया, "मुझे मेरी माँ चाहिए, मुझे मेरे पिता चाहिए!"
The Lost Child Summary in English
During the springtime, the child
goes to the fair with his parents and other people walked, some rode on horses
and some came in bullock carts. The child was with his parents and was
overjoyed and asking for different things like sweets, balloons, toys, etc. his
father was scolding him and the mother became the mediator. The boy continuously
asked for things and he was being scolded by his parents.
He has then attracted to mustard
fields and dragonflies over them. The child tries to reach them but he is again
called by his mother. He ran towards her call and then got stuck to see the
dove and banyan tree. His parents again called him and distracted his
imagination.
Soon the child reached the fair
and heard the voice of a sweetmeat seller called Gulab Jamun and other sweets.
The child was looking at those sweets with his mouth-watering. He asked for his
favorite sweet barfi. The parents again scolded him and took him forward.
Then the child was fascinated by
a flower seller selling garlands of Gulmohar. He wanted to buy one but again
his parents took him away from the shop. So, he moved on and saw one
balloon seller who had various balloons on his pole. The child knew that he
would again be reprimanded by his father. So he moved on.
The child then saw a snake
charmer who was playing the flute (been) to the snake and it was dancing to his
tunes. But he knew his parents would refuse him to go further so he went ahead.
He then saw a merry-go-round and wanted to enjoy it, so once again he asked his
parents if he wanted a ride and to his surprise, he didn’t get any
reply.
The child was lost and he was
crying bitterly and running here and there. A man heard his cry and lifted him
up in his arms and tried to locate his parents. He asked the names of his
parents but he only replied he wants his mom and dad.
The man offered him sweets, balloons,
horse rides, etc but he refused all and wanted union with his parents only. He
refused everything and wanted his parents there. Now he was no more fascinated
by sweetmeat sellers balloons snake charmers etc but he wanted his parents and
all things had lost their charm for the boy.
The Lost Child Summary in Hindi
वसंत ऋतु के दौरान बालक अपने माता-पिता के साथ मेले में जाता है और अन्य लोग चलते हैं, कोई घोड़ों पर सवार होता है और कोई बैलगाड़ी में आता है। बच्चा अपने माता-पिता के साथ था और बहुत खुश था और मिठाई, गुब्बारे, खिलौने इत्यादि जैसी अलग-अलग चीजें मांग रहा था। उसके पिता उसे डांट रहे थे और मां मध्यस्थ बन गई थी। लड़के ने लगातार सामान मांगा और उसके माता-पिता उसे डांट रहे थे।
फिर उसने सरसों के खेतों और उन पर ड्रैगनफली को आकर्षित किया। बच्चा उन तक पहुंचने की कोशिश करता है लेकिन उसे फिर से उसकी मां ने बुलाया है। वह उसकी पुकार की ओर दौड़ा और फिर कबूतर और बरगद के पेड़ को देखने के लिए अटक गया। उसके माता-पिता ने उसे फिर से बुलाया और उसकी कल्पना को विचलित कर दिया।
जल्द ही बच्चा मेले में पहुंचा और गुलाब जामुन नामक एक मिठाई विक्रेता और अन्य मिठाइयों की आवाज सुनी। बच्चा उन मिठाइयों को मुंह में पानी भर कर देख रहा था। उसने अपनी मनपसंद मीठी बर्फी मांगी। माता-पिता ने उसे फिर डांटा और आगे ले गए।
तभी गुलमोहर की माला बेचने वाले एक फूल विक्रेता पर बच्चा मोहित हो गया। वह एक खरीदना चाहता था लेकिन फिर से उसके माता-पिता उसे दुकान से ले गए। इसलिए, वह आगे बढ़ा और उसने एक गुब्बारा विक्रेता को देखा, जिसके पोल पर विभिन्न गुब्बारे थे। बच्चा जानता था कि उसके पिता उसे फिर से डांटेंगे। तो वह आगे बढ़ गया।
बच्चे ने तब एक सपेरे को देखा जो सांप को बांसुरी बजा रहा था और वह उसकी धुन पर नाच रहा था। लेकिन वह जानता था कि उसके माता-पिता उसे आगे जाने से मना कर देंगे इसलिए वह आगे बढ़ गया। फिर उसने एक मनोरंजक यात्रा देखी और उसका आनंद लेना चाहता था, इसलिए एक बार फिर उसने अपने माता-पिता से पूछा कि क्या वह सवारी करना चाहता है और अपने आश्चर्य के लिए, उसे कोई जवाब नहीं मिला।
बच्चा खो गया था और वह फूट-फूट कर रो रहा था और इधर-उधर भाग रहा था। एक आदमी ने उसकी चीख सुनी और उसे अपनी बाँहों में उठा लिया और उसके माता-पिता का पता लगाने की कोशिश की। उसने अपने माता-पिता के नाम पूछे लेकिन उसने केवल जवाब दिया कि वह अपनी माँ और पिताजी को चाहता है|
उस आदमी ने उसे मिठाई, गुब्बारे, घुड़सवारी आदि की पेशकश की लेकिन उसने सभी को मना कर दिया और केवल अपने माता-पिता के साथ मिलन चाहता था। उसने सब कुछ मना कर दिया और अपने माता-पिता को वहीं चाहता था। अब वह मिठाई बेचने वाले गुब्बारे सपेरों आदि से मोहित नहीं था, लेकिन वह चाहता था कि उसके माता-पिता और सभी चीजों ने लड़के के लिए अपना आकर्षण खो दिया हो।
The Lost Child Question and Answers
Q1. What are the things the child sees on his way to the fair? Why does he lag behind?
On his way to the fair, the child lagged behind because he was fascinated by toys, sweets, snake-charmer playing been, Gulmohar garland, a swing, etc.
Q2. In the fair, he wants many things. What are they? Why does he move on without waiting for an answer?
The child wants everything he was able to see on the way and constantly was fascinated towards colorful balloons, tempting sweets, a garland of Gulmohar flute of the snake charmer, etc. he asked again and again to buy these kinds of stuff and was refused by his parents. So, after that, he moved on without waiting for an answer.
Q3. When does he realize that he has lost his way? How have his anxiety and insecurity been described?
When he saw a roundabout and got attracted to it. He wishes to have a ride on it and asks his parents about it. His parents gave no response and after this, he realizes that he has lost his way. He started crying bitterly and ran to and fro to find them.
Q4. Why does the lost child lose interest in the things that he had wanted earlier?
He got lost in the fair and lost all his interest in all the stuff he wanted to enjoy earlier. Now he just wanted to reunite with his parents. He was feeling unsafe and now just wishes to have his parents by his side.
Q5. What do you think happens in the end? Does the child find his parents?
I feel he has found his parents at last and both of them must be having a sigh of relief. The person must have helped him to reunite with his parents. The parents have also searched for him and left no stone unturned in finding his beloved child.
Short answers questions
Q1. How did the mother distract the child’s mind from the toy seller?
The mother distracted the child by pointing towards the mustard field and the child also rushed to see and catch the dragonflies.
Q2. How was the child separated from his parents?
The boy was enraptured by everything he saw on the way to the fair. He was attracted to sweets, balloons, toys, mustard fields, and dragonflies. As soon as he saw a roundabout, he wanted to have a ride on it and asked for it from his parents and then only he came to know that his parents were nowhere and he had lost in the fair.
Q3. What happened when the lost child reached the temple door?
When he reached the temple door the people were jostling each other and he was knocked and pushed aside. He would have been squashed if he had not screamed at his highest pitch.
Q4. Who rescued the lost child? What did he offer to buy him?
The man in the temple rescued him safely. He carried him in his arms and tried to comfort him. He offered all the things on the way from ride on a roundabout to sweets and toys but now the child loses interest in all these worldly pleasures and just wished to reunite with his parents.
Q5. Parents were in a hurry to reach the fair but the child was delaying them. How?
The child was attracted to all the things on his way to the fair but the parents wanted to reach him early. Out of his innocence and enjoying all the pleasures of his childhood, he delayed his parents.
Q1. मेले में जाते समय बच्चा क्या देखता है? वह पीछे क्यों है?
मेले में जाते समय बालक खिलौने, मिठाइयाँ, सपेरा क्रीड़ा, गुलमोहर की माला, झूला आदि पर मोहित होने के कारण पिछड़ गया।
प्रश्न 2. मेले में उसे बहुत कुछ चाहिए होता है। वे क्या हैं? वह उत्तर की प्रतीक्षा किए बिना क्यों आगे बढ़ता है?
बच्चा वह सब कुछ चाहता है जो वह रास्ते में देख सकता था और लगातार रंगीन गुब्बारों, मोहक मिठाइयों, सपेरे की गुलमोहर बांसुरी की एक माला आदि की ओर आकर्षित होता था। उसने बार-बार इस तरह के सामान को खरीदने के लिए कहा और मना कर दिया। उसके माता पिता। तो, उसके बाद, वह जवाब की प्रतीक्षा किए बिना आगे बढ़ गया।
Q3. उसे कब पता चलता है कि वह रास्ता भटक गया है? उसकी चिंता और असुरक्षा का वर्णन कैसे किया गया है?
जब उसने एक गोल चक्कर देखा और उसकी ओर आकर्षित हो गया। वह उस पर सवारी करना चाहता है और अपने माता-पिता से इसके बारे में पूछता है। उसके माता-पिता ने कोई प्रतिक्रिया नहीं दी और इसके बाद उसे पता चलता है कि वह रास्ता भटक गया है। वह फूट-फूट कर रोने लगा और उन्हें खोजने के लिए इधर-उधर भागा।
प्रश्न4. खोया हुआ बच्चा उन चीजों में रुचि क्यों खो देता है जो वह पहले चाहता था?
वह मेले में खो गया और उसकी सारी रुचि उन सभी चीजों में खो गई, जिसका वह पहले आनंद लेना चाहता था। अब वह सिर्फ अपने माता-पिता के साथ फिर से मिलना चाहता था। वह असुरक्षित महसूस कर रहा था और अब बस अपने माता-पिता को अपने साथ रखना चाहता है।
प्रश्न5. आपको क्या लगता है अंत में क्या होता है? क्या बच्चा अपने माता-पिता को ढूंढता है?
मुझे लगता है कि उसने आखिरकार अपने माता-पिता को ढूंढ लिया है और दोनों ने राहत की सांस ली होगी। उस व्यक्ति ने उसे अपने माता-पिता के साथ फिर से मिलाने में मदद की होगी। माता-पिता ने भी उसकी तलाश की और उसके प्यारे बच्चे को खोजने में कोई कसर नहीं छोड़ी।
________________________________________
संक्षिप्त उत्तर प्रश्न
Q1. माँ ने खिलौना विक्रेता से बच्चे का मन कैसे विचलित किया?
मां ने सरसों के खेत की तरफ इशारा कर बच्चे का ध्यान भटकाया और बच्चा भी ड्रैगनफली को देखने और पकड़ने के लिए दौड़ पड़ा।
प्रश्न 2. बच्चा अपने माता-पिता से कैसे अलग हुआ?
लड़के ने मेले के रास्ते में जो कुछ भी देखा उससे वह मुग्ध हो गया। वह मिठाई, गुब्बारों, खिलौनों, सरसों के खेतों और ड्रैगनफली से आकर्षित था। जैसे ही उसने एक गोल चक्कर देखा, वह उस पर सवारी करना चाहता था और अपने माता-पिता से मांगा और तभी उसे पता चला कि उसके माता-पिता कहीं नहीं थे और वह मेले में हार गया था।
Q3. क्या हुआ जब खोया हुआ बच्चा मंदिर के दरवाजे पर पहुंचा?
जब वह मंदिर के दरवाजे पर पहुंचा तो लोग आपस में धक्का-मुक्की कर रहे थे और उसे धक्का मारकर एक तरफ धकेल दिया गया। अगर वह अपनी उच्चतम पिच पर चिल्लाया नहीं होता तो उसे कुचल दिया जाता।
प्रश्न4. खोए बच्चे को किसने बचाया? उसने उसे खरीदने के लिए क्या पेशकश की?
मंदिर में मौजूद व्यक्ति ने उसे सुरक्षित बचा लिया। उसने उसे अपनी बाहों में ले लिया और उसे दिलासा देने की कोशिश की। उन्होंने रास्ते में गोल चक्कर से लेकर मिठाई और खिलौनों तक सभी चीजों की पेशकश की लेकिन अब बच्चा इन सभी सांसारिक सुखों में रुचि खो देता है और अपने माता-पिता के साथ फिर से मिलना चाहता है।
प्रश्न5. माता-पिता मेले में पहुंचने की जल्दी में थे लेकिन बच्चा उन्हें देर कर रहा था। कैसे?
बच्चे को मेले में जाते समय सभी चीजों की ओर आकर्षित किया गया था लेकिन माता-पिता उसके पास जल्दी पहुंचना चाहते थे। अपनी मासूमियत से और अपने बचपन के सभी सुखों का आनंद लेते हुए, उसने अपने माता-पिता को देरी कर दी।












0 Comments